Article 1 (Members)

1. “Thành viên” là cá nhân đăng ký làm thành viên sau khi đồng ý với các Điều khoản này theo các thủ tục do Công ty thiết lập.
2. “Thông tin thành viên” đề cập đến các thông tin như thông tin liên quan đến đặc điểm và lịch sử giao dịch của thành viên mà thành viên đó đã tiết lộ cho Công ty.
3. Các điều khoản và điều kiện này áp dụng cho tất cả thành viên và là những điều khoản và điều kiện phải được tuân thủ trong và sau khi đăng ký.

Article 2 (Registration)

1. Điều kiện thành viên
Khách hàng đồng ý với các Điều khoản này và đăng ký làm thành viên sẽ đủ điều kiện trở thành thành viên sau khi hoàn tất các thủ tục đăng ký theo quy định. Thủ tục đăng ký thành viên phải được thực hiện bởi người trở thành thành viên. Đăng ký bằng proxy hoàn toàn không được phép. Xin lưu ý rằng chúng tôi có thể từ chối đơn đăng ký thành viên của những người mà tư cách thành viên trước đây đã bị thu hồi hoặc những người được công ty chúng tôi cho là không phù hợp.

2. Nhập thông tin thành viên
Khi đăng ký làm thành viên, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn nhập và nhập chính xác các thông tin được yêu cầu vào mẫu nhập được chỉ định. Khi đăng ký thông tin thành viên, không được sử dụng các ký hiệu đặc biệt, chữ kanji cũ, chữ số La Mã, v.v. Nếu những ký tự này được đăng ký, chúng tôi sẽ thay đổi chúng.

3. Quản lý mật khẩu
(1) Mật khẩu chỉ có thể được sử dụng bởi chính thành viên và không được chuyển nhượng hoặc cho bên thứ ba mượn.
(2) Thành viên có trách nhiệm quản lý mật khẩu của mình bằng cách thay đổi mật khẩu thường xuyên để tránh bị tiết lộ cho người khác.
(3) Bất kỳ biểu hiện ý định nào đối với Công ty bằng cách sử dụng mật khẩu sẽ được coi là của chính thành viên đó và tất cả các khoản thanh toán, v.v. phát sinh từ việc này sẽ là trách nhiệm của thành viên.

Article 3 (Changes)

1. Thành viên phải thông báo kịp thời cho Công ty nếu có bất kỳ thay đổi nào đối với thông tin đã gửi cho Công ty, chẳng hạn như tên và địa chỉ.
2. Công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại do không đăng ký thay đổi. Xin lưu ý rằng ngay cả khi đăng ký thay đổi, các giao dịch đã được hoàn thành trước khi đăng ký thay đổi sẽ được thực hiện dựa trên thông tin trước khi đăng ký thay đổi.

Article 4 (Withdrawal)

Nếu thành viên muốn rút khỏi tư cách thành viên, thành viên đó phải tự mình làm thủ tục rút lui. Tư cách thành viên của bạn sẽ bị rút sau khi hoàn thành các thủ tục rút tiền theo quy định.

Article 5 (Loss of membership and compensation obligations)

1. Nếu thành viên khai báo sai khi đăng ký tư cách thành viên, không thanh toán nghĩa vụ thanh toán cho việc bán hàng qua thư hoặc trong bất kỳ trường hợp nào khác mà Công ty coi thành viên đó là không phù hợp với tư cách thành viên. Công ty có thể hủy tư cách thành viên nếu có lý do.

2. Thành viên thực hiện một trong các hành vi quy định tại mục sau đây phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại mà Công ty phải gánh chịu do hành vi này gây ra.
(1) Sử dụng trái phép số thành viên và mật khẩu
(2) Cản trở hoạt động kinh doanh của chúng tôi bằng cách truy cập trang web này và làm sai lệch thông tin hoặc gửi các chương trình máy tính có hại đến trang web này
( 3) Hành vi vi phạm quyền sở hữu trí tuệ của các sản phẩm do công ty chúng tôi xử lý
( 4) Hành động theo bất kỳ cách nào khác vi phạm Điều khoản sử dụng này


Điều 6 (Xử lý thông tin thành viên)
1. Về nguyên tắc, công ty chúng tôi sẽ không tiết lộ cho bất kỳ bên thứ ba nào nếu không có sự đồng ý trước của thành viên. Tuy nhiên, trong những trường hợp sau, Công ty có thể tiết lộ thông tin thành viên và các thông tin khác của khách hàng mà không cần có sự đồng ý trước của thành viên.
(1) Khi được yêu cầu tiết lộ dựa trên quy định của pháp luật,
(2) Khi Công ty xác định việc tiết lộ là cần thiết để bảo vệ quyền, lợi ích, danh dự, v.v. của Công ty

, Công ty sẽ quản lý thông tin theo quy định “ Các sáng kiến ​​cho Công ty.” Công ty có thể sử dụng thông tin thành viên nhằm mục đích cung cấp dịch vụ cho thành viên, cải thiện nội dung dịch vụ, thúc đẩy việc sử dụng dịch vụ và đảm bảo dịch vụ hoạt động lành mạnh và trơn tru.

3. Công ty có thể cung cấp thông tin (bao gồm cả quảng cáo) cho các thành viên thông qua bản tin email và các phương thức khác. Nếu thành viên không muốn cung cấp thông tin, vui lòng thông báo cho chúng tôi theo phương thức do công ty chúng tôi quy định và chúng tôi sẽ ngừng cung cấp thông tin. Tuy nhiên, việc cung cấp thông tin cần thiết cho hoạt động của dịch vụ này không thể bị dừng theo yêu cầu của thành viên.

Article 7 (Prohibited Matters)

Khi sử dụng dịch vụ này, thành viên bị cấm thực hiện các hành vi sau.

1. Vi phạm pháp luật và quy định, các Điều khoản này, các biện pháp phòng ngừa khi sử dụng Dịch vụ, các biện pháp phòng ngừa khi mua sắm với Dịch vụ cũng như các Điều khoản và Điều kiện khác, v.v.
2. Quyền và lợi ích của Công ty và các bên thứ ba khác, Thiệt hại về danh tiếng, v.v. 3.
Những hành vi có thể tác động tiêu cực đến tinh thần và thể xác của thanh thiếu niên hoặc những hành vi khác vi phạm trật tự, đạo đức công cộng
4. Hành vi gây rắc rối hoặc khó chịu cho người dùng khác hoặc bên thứ ba 5. Nhập
thông tin sai lệch
6. Gửi hoặc viết các chương trình máy tính, e-mail có hại, v.v.
7. Truy cập trái phép vào máy chủ của chúng tôi hoặc các máy tính khác
8. Cho bên thứ ba thuê hoặc cho mượn mật khẩu của bạn Chuyển giao hoặc chia sẻ với bên thứ ba
9. Các hành động khác mà Công ty cho là không phù hợp

Article 8 (Suspension/Suspension of Services, etc.)

1. Để giữ cho Dịch vụ ở trạng thái hoạt động tốt, nếu áp dụng bất kỳ mục nào sau đây, việc cung cấp dịch vụ này có thể bị đình chỉ toàn bộ hoặc một phần mà không cần báo trước. để ý.
(1) Khi cần thiết cho việc bảo trì hệ thống thường xuyên hoặc khẩn cấp
(2) Khi tải tập trung vào hệ thống
(3) Khi việc vận hành hệ thống trở nên khó khăn do hỏa hoạn, mất điện, phá hoại bởi bên thứ ba, v.v.
(4) Trong các trường hợp khác mà Công ty xác định rằng việc tạm dừng hệ thống là không thể tránh khỏi .

Article 9 (Change/Cancellation of Services)

Công ty có thể, theo quyết định riêng của mình, thay đổi toàn bộ hoặc một phần dịch vụ cho phù hợp mà không cần thông báo trước.・Nó có thể bị bãi bỏ.

Article 10 (Disclaimer)

1. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào gây ra cho các thành viên do hệ thống bị gián đoạn, trì hoãn, hủy bỏ, mất dữ liệu hoặc truy cập trái phép vào dữ liệu do lỗi đường truyền liên lạc hoặc máy tính hoặc bất kỳ thiệt hại nào khác gây ra cho thành viên liên quan đến dịch vụ của chúng tôi. Công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm.
2. Công ty không đảm bảo rằng nội dung email được gửi từ các trang web, máy chủ, tên miền, v.v. của Công ty không chứa các mục có hại như vi-rút máy tính.
3. Công ty không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào do thành viên vi phạm các Điều khoản này.

Article 11 (Amendments to these Terms)

Công ty có thể tùy ý sửa đổi các Điều khoản này và Công ty có thể thiết lập các điều khoản để bổ sung cho các Điều khoản này (sau đây gọi là “Điều khoản bổ sung”). Các sửa đổi hoặc bổ sung cho các Điều khoản này sẽ có hiệu lực khi Điều khoản sửa đổi hoặc Điều khoản bổ sung được đăng trên trang web được chỉ định của công ty chúng tôi. Trong trường hợp này, thành viên phải tuân thủ các điều khoản sửa đổi, bổ sung.

Article 12 (Governing Law, Competent Court)

Nếu phát sinh tranh chấp liên quan đến các Điều khoản này, tòa án quận có thẩm quyền đối với địa điểm đặt trụ sở chính của công ty chúng tôi sẽ là tòa án có thẩm quyền xét xử sơ thẩm độc quyền được thống nhất.